温州炒房团的威名跟宋江呆过的梁山泊追过祝英台的梁山伯基本上不相上下
luyued 发布于 2011-02-28 00:26 浏览 N 次
“19840101”12月5上海拉拉日14:27发帖:12月2日C41版《狸猫太子》中“温州人喜欢炒房,这点连山顶洞人都知道。温州炒房团的威名基本上与梁山泊和义和团不相上下”的梁山泊是不是错了?
编辑回复:看来网友“19840101”是误把冯京当马凉了,此梁山泊(pō,念第一声)可是大大有名,即古典名著《水浒传》中所描绘的“港汊纵横数千条、四方周围八百里”的梁山泊。根据记载,梁山泊位于山东省西南部梁山县境内,占地面积3.5平方公里,地处黄河下游、汶水和济水汇聚地,古称泽国。梁山泊形成于五代,绿柳垂岸,粉荷满地,水鸥翔集,风光宜人,别称小洞庭。从五代到北宋末,滔滔的黄河曾经有三次大的决口,滚滚河水倾泻到梁山脚下,形成了一望无际的大水泊,号称“八百里梁山泊”。当年梁山好汉正是凭水泊天险“啸聚山林、筑营扎寨、抗暴安良、杀富济贫、替天行道”,演出了一幕幕惊天动地的侠义故事,一部《水浒传》名扬天下,水浒英雄举世闻名。
而《梁山伯与祝英台》中的梁山伯,说起来也是大大的有名,所以,小编个人倒是以为,原文中,如果这样写:“温州人喜欢炒房,这点连山顶洞人都知道。温州炒房团的威名基本上与及时雨宋江呆过的梁山泊和追过祝英台的梁山伯不相上下”,也还蛮有北京同志趣味的。
“noroc1221”12月3日22:51发帖:12月3日的A20版《1小时连劫7车撞死行人撞飞交警》中,有一句是“并把车钥匙拔掉仍到了不远处”中的“仍”错了,应该是“扔”才对!
编辑回复:确实错了,感谢指正。
“我是小马甲”12月1日16:26发帖:我觉得把这个“男男性行为者”改为“男同性性行为者”更容易让人理解,用“男男性行为者”别人还以为是多打了个男字
该稿记者回复:专业角度上称“男男性行为”,意思就是“男性同性之间发生性关系”。如果改为“男同性性行为”,就容易产生歧义,男同性可以指男性同性别;也可以认为是男同性恋,而男男发生性行为不一定就是男同性恋,其中还可能是买卖关系,所以称为“男男性行为”更为精确。
“委内瑞拉”11月28日15:50发帖:10月15日B31版《今天你“小月月”了吗?》中“让人不禁怀疑……”是不是“不尽怀疑”,这两个词怎么区分?
缩阴> 编辑回复:文中用“不禁”是正确的。“不颈表示没有穷尽,如感激不尽;也表示不完全,如不尽相同。“不禁”指经受不住,或抑制不住,或不由自主。
“77qq”11月28日15:49发帖:11月14日A21版《太阳黑色子》中的“平心而论”是不是错了,应该是“凭心而论”?
编辑回复:用“平心而论”没错。“平”写成“凭”是读音相同造成的错误,这里的“平”是由平静、平和的意义演化而来,“平”表达的是一种状态。类似的还有“平添”、“平白无故”等。而“凭”是依照或凭借的意思。林摄尔/辑
编辑回复:看来网友“19840101”是误把冯京当马凉了,此梁山泊(pō,念第一声)可是大大有名,即古典名著《水浒传》中所描绘的“港汊纵横数千条、四方周围八百里”的梁山泊。根据记载,梁山泊位于山东省西南部梁山县境内,占地面积3.5平方公里,地处黄河下游、汶水和济水汇聚地,古称泽国。梁山泊形成于五代,绿柳垂岸,粉荷满地,水鸥翔集,风光宜人,别称小洞庭。从五代到北宋末,滔滔的黄河曾经有三次大的决口,滚滚河水倾泻到梁山脚下,形成了一望无际的大水泊,号称“八百里梁山泊”。当年梁山好汉正是凭水泊天险“啸聚山林、筑营扎寨、抗暴安良、杀富济贫、替天行道”,演出了一幕幕惊天动地的侠义故事,一部《水浒传》名扬天下,水浒英雄举世闻名。
而《梁山伯与祝英台》中的梁山伯,说起来也是大大的有名,所以,小编个人倒是以为,原文中,如果这样写:“温州人喜欢炒房,这点连山顶洞人都知道。温州炒房团的威名基本上与及时雨宋江呆过的梁山泊和追过祝英台的梁山伯不相上下”,也还蛮有北京同志趣味的。
“noroc1221”12月3日22:51发帖:12月3日的A20版《1小时连劫7车撞死行人撞飞交警》中,有一句是“并把车钥匙拔掉仍到了不远处”中的“仍”错了,应该是“扔”才对!
编辑回复:确实错了,感谢指正。
“我是小马甲”12月1日16:26发帖:我觉得把这个“男男性行为者”改为“男同性性行为者”更容易让人理解,用“男男性行为者”别人还以为是多打了个男字
该稿记者回复:专业角度上称“男男性行为”,意思就是“男性同性之间发生性关系”。如果改为“男同性性行为”,就容易产生歧义,男同性可以指男性同性别;也可以认为是男同性恋,而男男发生性行为不一定就是男同性恋,其中还可能是买卖关系,所以称为“男男性行为”更为精确。
“委内瑞拉”11月28日15:50发帖:10月15日B31版《今天你“小月月”了吗?》中“让人不禁怀疑……”是不是“不尽怀疑”,这两个词怎么区分?
缩阴> 编辑回复:文中用“不禁”是正确的。“不颈表示没有穷尽,如感激不尽;也表示不完全,如不尽相同。“不禁”指经受不住,或抑制不住,或不由自主。
“77qq”11月28日15:49发帖:11月14日A21版《太阳黑色子》中的“平心而论”是不是错了,应该是“凭心而论”?
编辑回复:用“平心而论”没错。“平”写成“凭”是读音相同造成的错误,这里的“平”是由平静、平和的意义演化而来,“平”表达的是一种状态。类似的还有“平添”、“平白无故”等。而“凭”是依照或凭借的意思。林摄尔/辑
MSN空间完美搬家到新浪博客!
相关资讯
- 06-08· ABS/PA-777B/台湾奇美
- 06-04· 邵文瑞的生日
- 06-04· 音缘错
- 06-04· 【专辑】发烧大碟【奇迹
- 06-04· 東軟
- 05-31· [转载]我的读后感:《天鹅
- 05-31· 金雅中和李瑶媛
- 05-30· 吴越钱氏
- 05-30· [转]原来金鸟就在身边
- 05-30· 银鸟与金鸟
图文资讯
最新资讯
- 05-30· [转]金鸟与银鸟
- 05-29· 马俪文《我们俩》:在生
- 05-29· 分享好歌^^~金雅鐘---瑪利
- 05-28· [转载]优秀“莲品质格言”
- 05-27· 【转】 转载:神传文化造敦
- 05-27· 音缘
- 05-26· 敦煌印象
- 05-26· 本文为教育部人文社科项
- 05-26· 棋峰会专家文集:“敦煌棋
- 05-26· cheap broncos jerseys-red 54xcp